Skip to show segment

Reimagining The Past

Addie Tsai (William & Mary)

Teenagers have long turned to books for a guide on how to live, but for kids of immigrant parents, those guides can be particularly important. Addie Tsai’s first novel was a YA book that wrestled with many of the same complex issues they faced as a kid.

13 mins

The Book I Wanted

SJ Sindu (Virginia Commonwealth University)

SJ Sindu says that everything she writes is translated through the lens of her experience as an immigrant, a refugee, and a queer person. Those perspectives come out in the outsider characters from her YA graphic novel Shakti and her new short story collection, The Goth House Experiment.

15 mins

Feeling Language

Majo Delgadillo (James Madison University)

Majo Delgadillo immigrated from Mexico to the U.S. as an adult and these days, she writes in both English and Spanish. Majo says that because she comes to English as an immigrant, it still feels a bit weird and that gives her English stories permission to be a bit weird themselves.

13 mins

Poetic Translations

Yuemin He (Northern Virginia Community College)

Most immigrants are deeply familiar with the challenge of translation, but Yuemin He takes on the extra challenge of translating poetry.

11 mins

This program is made possible by funding from the National Endowment for the Humanities and the United We Stand: Connecting Through Culture initiative.

Support for this episode also comes from The Joseph and Robert Cornell Memorial Foundation. This is a charitable trust created by the will of acclaimed 20th century artist Joseph Cornell, that honors the memory of the artist and his younger brother Robert.

Any views, findings, conclusions, or recommendations expressed in this episode do not necessarily represent those of the National Endowment for the Humanities.

This type of content is made possible by listeners like you. Please consider partnering with us and help enrich the lives of all our listeners nationwide.

Support With Good Reason